這次真快!3月就出台版了~

看來自行翻譯的部分也不用了= =

不過比對後,我發現台版有些小錯誤呢......(僅舉例我有發現的部分)

(1)P19:薄荷的解釋中,「A借貸ˋA借貸」錯的太明顯了......不過想也知道,正確的應該是「A借貸ˋZ借貸」。

(2)P61:小滿跟小曆對話後,小滿又喃喃了一句:「...ヨミさ...ん...」,小曆的名字是「コヨミ」,至於小黎應該是「ヨミか」,如果是這樣的話,台版翻譯成「小黎」就不太好了......不過另一個問題是,如果小黎的名字是「ヨミ」,雖然翻譯沒錯,但我會擔心百合劇阿!!\囧\

其他比較細微的我就不在乎了......(只要影響不大)

另外,奪走粗目核心的人果然就是「芝玲一郎」!粗目!快奪回你的核心然後殺了他吧!他跩得像什麼樣,看了就讓我生氣!

跟我原本想的差異較大的部分,就是小滿答應跟蘇鐵交往(汗)。雖然小滿對於這方面是沒什麼想法,不過還是答應跟蘇鐵交往......算了,至少他還是男的(啥?),不過知佳在這集的反應有不少特殊情感,反而是思徒對小滿的好感沒那麼明顯--我不要小黎啦囧,小黎只能當好朋友,不可以是百合啦~(不安)

台版把日版的外邊都削掉了,有些台詞太裡面都看不到......雖然少了一點點畫面不會有影響,不過看不到台詞感覺就不好呢。

大概是這樣,沒什麼心得。真要說的話,反而是有一點失望呢......

(等待第七集)

 

<補充>

去過官網查資料後,果然是小黎阿......小滿所叫的名字果然是小黎阿ˊ_ˋ......唉,再看看未來動向吧,畢竟這部作品的曖昧因子太多了,腐男腐女想怎麼樣亂想都沒辦法約束......(難道要逼我支持全X小滿嗎OTL?)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Nighty 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()